안녕하세요. 비쥬입니다.
지난번에 중국어 포스팅을 올렸더니 많은 분들이 관심을 주셨어요.
병음 요청이 있으셔서 병음 작업을 했더니 시간이 많이 걸렸네요^^;
그래도 도움이 되시길 바라며 중국어로 "알다" 와 "이해"의 사용법에 대해서 포스팅 하겠습니다.^^
< 해석 >
'了解' - '알다'는 두 가지 뜻이 있습니다.
첫째, 잘 알고 있다.
예를 들어:
(1) 그 두 사람은 오래전부터 서로 아는 사이이다. 서로 너무 잘 알아요.
(2) 그는 중국의 역사와 문화를 잘 안다.
(3) 우리는 사고의 발생의 원인을 모른다.
< 해석 >
둘째, 물어보고 조사해서 알다
예를 들어:
(4) 최근의 날씨 상황에 대해서 알아보세요.
(5) 거기 가서 하루 종일 알아보았지만 어떤 상황도 알아내지 못했다.
(6) 의사는 반드시 환자의 상태를 빨리 알아야 한다.
< 해석 >
'理解'이해'에는 '了解''알다'라는 의미가 있습니다.
하지만 위에서 말한
'了解'의 두 번째 용법은 없습니다.
'理解'이해'는 판단, 추리를 통해 이해할 수 있고 왜 그랬는지 이해해 알 수 있습니다.
또한 '알고 있다'는 기초 위에 '용서'라는 의미도 포함되어 있습니다.
'了解'보다 '理解'가 아는 정도가 한 단계 더 진전된 것이라고 할 수 있습니다.
< 해설 >
다음 두 문장을 비교해 보겠습니다.
(1) a. 그는 잘 알고 있다.
b. 그는 나를 잘 이해해준다.
(2) a. 우리는 서로 알고 이해해야 한다.
b. 우리는 서로 이해해야 한다.
(1) a는 그는 나의 상황을 아주 잘 알고 있다. (개인 경험, 습관, 취미, 사상 등등)
(1) b는 그가 나를 너무 잘 알기 때문에, 그는 내가 왜 그렇게 생각하고,
왜 이렇게 말하고, 왜 이렇게 하는지 아주 잘 안다.
< 해석 >
(2) a는 서로가 알게 된 후, 서로(상황)에 대해 좀 더 잘 알아야 한다는 뜻입니다.
예를 들어, 상대방이 무엇을 생각하고 무엇을 하는지 아는 것입니다.
(2) b는 서로에 대해 잘 알고(기초) 있다는 조건으로
의견 차이를 해소하고 서로 존중하고, 서로 용서하고, 잘 지내야 한다.
흔히 '이해하고 넘어갑시다'라고 하지 '알고 넘어갑시다'라고는 하지 않는다.
'理解''이해'가 '용서'의 뜻을 담고 있기 때문이다.
핸드폰으로 보시는 분들을 위해서 이미지로 첨부해 드렸습니다.
아래는 표로 작성한 내용이라 컴퓨터로 보시면 한눈에 보이십니다.
글도 더 정확하게 보여서 둘다 올립니다. ^^
'了解알다'와 '理解이해하다'의 서로 다른 사용법을 대조해봅시다.
liǎojiě 了解 |
해석 | lǐjiě 理解 |
해석 | |
(1) | méiyǒu fǎnyìcí 没有 反义词 |
반의어가 없다 | fǎnyìcíshì“wùjiě 反义词是“误解” |
반의어는 "오해"이다. |
(2) | liǎojiě liǎojiě 了解 了解 liǎojiě yíxià 了解一下 |
이해하다. 알아보다. |
lǐjiě lǐjiě * 理解理解 lǐjiě yíxià * 理解一下 |
이해해. 이해해줘. |
(3) | liǎojiěguórén,shì 了解国人,事 |
국민,(일)에 대해 잘 알다. |
lǐjiěguórén,shì * 理解过人,事 |
이해력이 뛰어난 사람, 사리에 밝다. |
(4) | jìnxíng liǎojiě 进行 了解 |
알아가다 | jìnxíng lǐjiě * 进行理解 |
이해해주다. |
(5) | shēnrù liǎojiě 深入了解 shēnkè liǎojiě 深刻了解 |
깊이 알다. | shēnrù lǐjiě * 深入理解 shēnkè lǐjiě 深刻理解 |
깊이 이해하다. |
(6) | xiàngrén liǎojiě___ 向人了解___ |
다른 사람으로 하여금 ___을 이해시키다 |
xiàngrén lǐjiě___ * 向人理解___ |
다른사람에게 ___를 이해시키다 |
(7) | liǎojiědéhěnqīngchǔ 了解得很清楚 |
매우 똑똑히 알다. | lǐjiědéhěnqīngchǔ 理解得很正确 |
매우 정확하게 이해하다. |
(8) | liǎojiěcuòle * 了解错了 |
잘못이해했다. | lǐjiěcuòle 理解错了 |
잘못 이해했어.(오해) |
(9) | liǎojiěbùliǎo * 了解不了 |
이해할 수 없다 | lǐjiěbùliǎo 理解不了 |
이해가 안 가요. |
(10) | duì.......biǎoshì iǎojiě * 对表示了解 |
...에 대해 안다는것을 나타내다 |
duì.......biǎoshì lǐjiě 对......表示理解 |
..에 대해 이해합니다. |
(11) | fāshēngzhèyàngdeshì * 发生这样的事 zhēnbùkěliǎojiě 真不可了解 |
이런 일이 발생한 것은 정말 이해할 수 없다. | fāshēngzhèyàngdeshì 发生这样的事 zhēnbùkělǐjiě 真不可理解 |
이런 일이 일어나면 정말 안 된다. 이해할수없다. |
(12) | dédào(yíngdé)réndeliǎojiě * 得到(赢得)人的了解 |
사람의 이해를 얻다 (획득하다) |
dédào(yíngdé)réndelǐjiě 得到(赢得)人的理解 |
사람의 이해 (도리)를 얻다. |
(13) | liǎojiělehěnchángshíjiān 了解了很长时间 |
오랜 시간 동안 알아보았다. |
lǐjiělehěnchángshíjiān * 理解了很长时间 |
오랜 시간 동안 이해했어. |
(14) | liǎojiě(néng)lìqiáng * 了解(能)力强 |
이해력이 강하다. | lǐjiě(néng)lìqiáng 理解(能)力强 |
이해력이 강하다. |
[ 요점 ]
了解 : 1. 잘 알다.
2. 물어보고 알아보고 조사해서 아는 것 - (약간) 이성적
理解 : 왜 그런지 알다. 이해하다. 용서하다 포함되는 뜻
오늘 포스팅을 하면서 스스로 다시 개념 정리하는데 도움이 되었네요 :)
공부하시는 분들께 헷갈리는 표현에 대한 정리가 도움이 되셨으면 좋겠습니다~^^
주말 행복하게 보내세요~!! :)
맞구독 공감 감사합니다~^^
'💚 Class Six - 중국어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 중국어] ZANMEN 우리들을 중국어로~ 기초 중국어 회화 (22) | 2021.01.06 |
---|---|
[중국어번역] 오늘의 중국어 “前qian” 의 위치 사용법 (22) | 2021.01.02 |
[중국어번역] 오늘의 중국어 baogui 와 zhengui 차이 (42) | 2021.01.01 |
[중국어번역] 오늘의 중국어 <faxian 과 fajue 차이> (36) | 2020.12.27 |
중국어 사전, 중국어 번역기로 찾아보는 [ 先生 和 老师 ] 차이점 (23) | 2020.12.17 |
댓글