본문 바로가기
💚 Class Six - 중국어

[중국어번역] 오늘의 중국어 baogui 와 zhengui 차이

by bijou💕 2021. 1. 1.
반응형

 

 

 

 

안녕하세요. 비쥬입니다.

어젯밤에 연기대상을 보면서 카운트다운을 하니 2021년 새해가 왔다는 실감이 나네요.

오늘 낮에는 저희 시어머니 레시피로 닭고기 떡국을 먹었어요. 

이렇게 한 살을 또 먹었네요.^^

 

2021년에는 어떤 계획을 세우셨나요? 저도 이러저러한 계획들을 세워봅니다. 

올해 스스로 중국어 기초 개념 확실히 하기도 그 계획 중 일부입니다. 

기록으로도 남기고 잊어버렸을 때 다시 떠올리기도 너무 좋아서 제 블로그에 포스팅합니다.

필요하신 분들에게도 도움이 되시길 바라며 오늘의 포스팅 시작해볼게요~ 

 

오늘은 한국어로 둘 다 귀중하는 뜻“宝贵” 和 “珍贵”에 대해서 알아볼게요 : )

한국어로 발음은 바오 꾸이 와 쩐 꾸이입니다. ^^

한국어로 번역을 하니 무슨 구이 같네요~ ㅎㅎ

 

 

중국어 번역 귀중하다 중국어로~

 


<해석>

 

 “宝贵” 和 “珍贵”

한국어로는 둘 다 

"귀중하다"와 "귀중하다"인데요.
둘 다 매우 값지다고 묘사합니다.

 

"宝贵""귀중함"은 얻기 어려운 것이 많고,

대부분 추상적인 의미의 명사를

많이 가리킵니다.


중국어 번역 baogui 와 zhengui 차이 

 


<해석>

 

“珍贵”"귀중함"은 의미 있고, 좋아할 만하고

소장 가치가 있는 것을 가리킵니다.


두 단어의 사용 예비교해서 보여드릴게요.

먼저 “宝贵”의 사용 예시입니다.

중국어번역 baogui의 사용 예시


<해석>

 

* 귀중한 경험

 귀중한 의견

* 귀중한 생명

* 귀중한 시간

 귀중한 재산

      귀중한 문화유산

 고귀한 정신


※ 예문에서 보실 수 있듯이

추상적인 것을 귀하게 여김을

묘사할 때 사용합니다.

 

 

이제 “珍贵”의 사용 예시를 보겠습니다.

중국어 번역 zhengui의 사용예시 

 

 


<해석>

  

진귀한 기념품
귀한 선물
진귀한 동물
진귀한 그림
진귀한 우표
귀한 옷
진귀한 책
진귀한 문물
소중한 우정


 

중국어 번역 baogui 와 zhengui의 차이 요점~!


【요점】
"귀중하다"는 형용하는 것은 대부분 추상적인 의미의 명사이다.
'소중함'은 구체적인 것을 많이 말한다.

 


새해맞이 마음을 다잡고자 중국어 공부로 시작하였습니다.

올 한 해도 모두 건강하시고 행복하시길 바랄게요~

오늘도 포스팅 읽어주셔서 감사합니다~~

좋은 저녁 되시고 좋은 꿈 꾸세요~~ 완안~★

 

맞구독 공감 감사합니다~♥

 

반응형

댓글