반응형 중급중국어5 오늘의 중국어 “再......没有了”뜻? 중국어 번역! ^^ 안녕하세요. 비쥬입니다. 오늘 부산 날씨는 많이 포근했습니다.낮 기온 12도 정도여서 춥지 않았어요. 친구는 강아지랑 산책하러 가는데 패딩을 입지 않아도 오늘은 산책하기 좋았다고 하네요. 저도 오랜만에 이모 댁에 전기장판 갖다 드리는 핑계로 밖에 다녀왔네요.그리고 잠시 대학교 기숙사 입구까지 다녀왔는데요.중국 친구가 방학인데 고향으로 돌아가지 못하고 한국 기숙사에서 외롭게 지내고 있어서요.그 친구가 돈이 없기도 하고 혼자 만들어 먹을 재미도 없어서인지 하루 한 끼밖에 안 먹는다는 말에 마음이 쓰여서 남편이랑 집에 있는 즉석식품이랑 과일 그리고 건강즙 과자 등등 저희가 먹는거 나눠주고 왔네요. 오늘의 저희의 작은 마음이 그 친구에게 더 좋을 수 없는 것이었기를 바래봅니다. ^^오늘의 주제가 바로 " 더 좋.. 2021. 1. 14. [중국어번역] 오늘의 중국어 “前qian” 의 위치 사용법 안녕하세요. 비쥬입니다. 얼마 전 스타벅스 다이어리를 선물 받았어요~:) 너무 기뻐서 선물 받은 스타벅스 다이어리에 새해 계획을 이것저것 적어 놓았습니다. ^^ 기분 좋아서 바로 앞장에 제 블로그 이름도 적어둡니다~:) 제가 혹시 잃어버리면 블로그로 알려주시길 바라며..^^ 이번에는 다이어리와 카드지갑을 같이 주나봐요~ 초록색이 너무 마음에 드네요~^^ 속지 구성이 좋습니다. 달력이 있고 하루하루 일기장 같은 속지가 있어요. 그리고 연간계획스케줄러, 타임라인, 회의록이 있어서 내구성이 꽤 마음에 듭니다. 다이어리를 열어보니 바로 간단한 중국어를 기록으로 남기자는 계획이 보입니다. 그래서 오늘의 중국어를 기록으로 남기겠습니다! :) 중국어 공부 해보신 분들은 아시겠지만 안다고 생각했는데 의외로 틀리기 쉬운.. 2021. 1. 2. [중국어번역] 오늘의 중국어 baogui 와 zhengui 차이 안녕하세요. 비쥬입니다. 어젯밤에 연기대상을 보면서 카운트다운을 하니 2021년 새해가 왔다는 실감이 나네요. 오늘 낮에는 저희 시어머니 레시피로 닭고기 떡국을 먹었어요. 이렇게 한 살을 또 먹었네요.^^ 2021년에는 어떤 계획을 세우셨나요? 저도 이러저러한 계획들을 세워봅니다. 올해 스스로 중국어 기초 개념 확실히 하기도 그 계획 중 일부입니다. 기록으로도 남기고 잊어버렸을 때 다시 떠올리기도 너무 좋아서 제 블로그에 포스팅합니다. 필요하신 분들에게도 도움이 되시길 바라며 오늘의 포스팅 시작해볼게요~ 오늘은 한국어로 둘 다 귀중하는 뜻의 “宝贵” 和 “珍贵”에 대해서 알아볼게요 : ) 한국어로 발음은 바오 꾸이 와 쩐 꾸이입니다. ^^ 한국어로 번역을 하니 무슨 구이 같네요~ ㅎㅎ “宝贵” 和 “珍贵.. 2021. 1. 1. [중국어번역] 오늘의 중국어 < liǎojiě & lǐjiě " 뜻> 안녕하세요. 비쥬입니다. 지난번에 중국어 포스팅을 올렸더니 많은 분들이 관심을 주셨어요. 병음 요청이 있으셔서 병음 작업을 했더니 시간이 많이 걸렸네요^^; 그래도 도움이 되시길 바라며 중국어로 "알다" 와 "이해"의 사용법에 대해서 포스팅 하겠습니다.^^ '了解' - '알다'는 두 가지 뜻이 있습니다. 첫째, 잘 알고 있다. 예를 들어: (1) 그 두 사람은 오래전부터 서로 아는 사이이다. 서로 너무 잘 알아요. (2) 그는 중국의 역사와 문화를 잘 안다. (3) 우리는 사고의 발생의 원인을 모른다. 둘째, 물어보고 조사해서 알다 예를 들어: (4) 최근의 날씨 상황에 대해서 알아보세요. (5) 거기 가서 하루 종일 알아보았지만 어떤 상황도 알아내지 못했다. (6) 의사는 반드.. 2020. 12. 19. 중국어 사전, 중국어 번역기로 찾아보는 [ 先生 和 老师 ] 차이점 안녕하세요. 비쥬입니다. ^^ 제가 예전에 중국 청도에서 유학을 4년 정도 했었어요. 그때 사용했던 중국어들을 잊지 않기 위해서 하나씩 기록으로 남겨두려고 합니다. 혹시 중국어 공부를 해보고 싶으셨던 분들이 계시다면 함께 공부하면 너무 좋겠네요~^^ 지금은 잠시 코로나 때문에 여행도 많이 못다니고 외국 관광객도 많이 만날 수 없는 상황이지만 코로나 이전에는 중국어를 꽤 사용할 일이 많았어요. 말레이시아 코타키나발루로 여행을 간적이 있었는데 현지인들이 모두 중국어를 사용해서 여행하는 동안 전혀 불편함이 없었어요. ㅎ 그리고 일본을 여행 갔을 때도 말은 알아듣거나 할 수 없었지만 가게에 들어가서 일본어가 어느정도 읽어지는 걸 보고 너무 신기했던 기억이 있네요. 그리고 한국으로 여행오는 중국인들 그리고 싱가포.. 2020. 12. 17. 이전 1 다음 반응형