반응형 기초중국어회화3 [중국어번역] 오늘의 중국어 <faxian 과 fajue 차이> 안녕하세요. 비쥬입니다. 코로나가 장기화되면서 집에서 취미생활도 많이 하고 자기 계발도 많이 하시는 것 같습니다. 저도 요즘 다른 블로그님 포스팅을 보며 영어와 스페인어를 보고 있는데 공부하기 좋은 기회인 것 같다는 생각이 듭니다. 저도 다른 분들이 참고 하실 수 있고 저 스스로도 다시 공부하기 위해서 중국어 포스팅을 하려고 합니다. 저도 처음에 중국어를 배우면서 비슷한 뜻의 단어를 보면 언제 어떤 상황에서 써야 하는지 궁금하고 답답하기도 했습니다. 같은 갈증을 느끼는 분들이 분명히 계실 거라 믿으며 초급 회화보다는 초급을 어느정도 배우신 분들이 중급 중국어를 하시면서 궁금하실 것 같은 단어들을 올려볼게요. 오늘은 “发现”과 “发觉”의 차이점을 정리해 볼게요. “发现”과 “发觉” 아무도 알아.. 2020. 12. 27. [중국어번역] 오늘의 중국어 < liǎojiě & lǐjiě " 뜻> 안녕하세요. 비쥬입니다. 지난번에 중국어 포스팅을 올렸더니 많은 분들이 관심을 주셨어요. 병음 요청이 있으셔서 병음 작업을 했더니 시간이 많이 걸렸네요^^; 그래도 도움이 되시길 바라며 중국어로 "알다" 와 "이해"의 사용법에 대해서 포스팅 하겠습니다.^^ '了解' - '알다'는 두 가지 뜻이 있습니다. 첫째, 잘 알고 있다. 예를 들어: (1) 그 두 사람은 오래전부터 서로 아는 사이이다. 서로 너무 잘 알아요. (2) 그는 중국의 역사와 문화를 잘 안다. (3) 우리는 사고의 발생의 원인을 모른다. 둘째, 물어보고 조사해서 알다 예를 들어: (4) 최근의 날씨 상황에 대해서 알아보세요. (5) 거기 가서 하루 종일 알아보았지만 어떤 상황도 알아내지 못했다. (6) 의사는 반드.. 2020. 12. 19. 중국어 사전, 중국어 번역기로 찾아보는 [ 先生 和 老师 ] 차이점 안녕하세요. 비쥬입니다. ^^ 제가 예전에 중국 청도에서 유학을 4년 정도 했었어요. 그때 사용했던 중국어들을 잊지 않기 위해서 하나씩 기록으로 남겨두려고 합니다. 혹시 중국어 공부를 해보고 싶으셨던 분들이 계시다면 함께 공부하면 너무 좋겠네요~^^ 지금은 잠시 코로나 때문에 여행도 많이 못다니고 외국 관광객도 많이 만날 수 없는 상황이지만 코로나 이전에는 중국어를 꽤 사용할 일이 많았어요. 말레이시아 코타키나발루로 여행을 간적이 있었는데 현지인들이 모두 중국어를 사용해서 여행하는 동안 전혀 불편함이 없었어요. ㅎ 그리고 일본을 여행 갔을 때도 말은 알아듣거나 할 수 없었지만 가게에 들어가서 일본어가 어느정도 읽어지는 걸 보고 너무 신기했던 기억이 있네요. 그리고 한국으로 여행오는 중국인들 그리고 싱가포.. 2020. 12. 17. 이전 1 다음 반응형